Det store (Himmel)fallet

Nylig kom Asterix - Det store Himmelfallet ut i norge. Dette er det 33. Asterix albumet som gies ut (nummer 32. kommer i norge først til neste år), og det niende albumet som kommer ut etter at René Goscinny døde i 1977.

Tidligere skrev Goscinny historiene og Albert Uderzo tegnet dem. Uderzo har etter at Goscinny døde selv tatt over som tekst forfatter. Jeg må ærlig innrømme at jeg ikke nødvendigvis er den første til å oppdage dårlig språk (i tegneserier såvell som i bøker), men allerede på første tegneserieside i dette albumet legger jeg spesielt merke til stivheten i teksten. Dialogen virker på meg veldig stiv og kantete. Den videre lesningen gir meg ikke den store lese opplevelsen, historien mangler den gode flyten og gjennomførelsen vi husker fra Goscinnys tid.

Jeg ønsker ikke å si så veldig mye om selve historien, dersom du kanskje ville finne ut at du skulle lese historien selv. At Uderzo i denne historien har valgt å trekke inn romvesen og “2000-teknolig” får det til å kalt nedover ryggen min. Uderzo har her gått så lang bort i fra det “orginale” Asterix-konseptet at jeg i flere timer nå har vurdert om jeg burde sende Asterixalbumet tilbake til Egmont med beskjed om at jeg vil ha pengene tilbake. Jeg er dessverre redd for at jeg ikke vil få noen ting som helst i retur.

Jeg anbefaler ingen å kjøpe dette Albumet!! Mitt eget album gies bort til den som måtte ønske det, jeg vil ikke ha slikt i hyllene mine.

3 Responses to “Det store (Himmel)fallet”

  1. espen Says:

    Jeg må ærlig innrømme at jeg ikke nødvendigvis er den første til å oppdage dårlig språk i blogger, men er ikke et innlegg om skrivefeil med ord og uttrykk som “stuser”, “vidre”, “leser opplevelsen” og “den gode flytten” litt tragikomisk?

  2. Martin Says:

    Jo, helt klart. Det er slik det går når man ikke leser over teksten etter på. Fikser noe av det.

  3. Martin Says:

    Også på den danske seriejournalens forum gies det utrykk for at dette albumet ikke holder mål

Leave a Reply